隨便寫寫(5)

Great, thanks for letting me know!

Canteen wage payment occurs fortnightly. I usually process the payroll and load the payment into BOQ on Monday mornings. It would be great if the two approvals were completed by Monday afternoon or evening, so that the Canteen ladies can receive their pay on Monday.

Otherwise, Tuesdays are acceptable, even though I might feel guilty about understanding a late wage payment. I got a complaint regarding a Tuesday wage payment when I first started working on the Canteen payroll two years ago. I managed to get the job done on Monday.

However, I understand that we’re all volunteers and no guarantee for a fixed available timeslot. So I would say, let’s do our best to let the Canteen ladies get their pay on Mondays, fortnightly, but on Tuesdays, even on Wednesdays (when there are long weekends) would be acceptable (we’ve survived).

Many thanks for reading my words.

Kind regards,

Susan

我在兩年多前開始幫孩子就讀的小學校的家長與公民委員會(P&C)做義工bookkeeper,說起來這是一個很長,而且還可以更長的故事。

當時是本來剛剛接手做了半年多的一位爸爸忽然說做不了了,於是P&C的人在找願意接替他的人選,而當時的我,處於情緒深度受損傷的狀態,而這種狀態卻使得我做不到“見死不救”,於是我就舉手說我來做。

在過去的這兩年多中,無論我是處於如何艱難的困境,我都最大限度地閉嘴不解釋。我沒做到時我就說對不起我沒做到,我做錯時我就說抱歉我錯了。直到一點一點地,I get the job done。這個時候,我也不再需要解釋。

但是我仍然需要外界的支援,除了我的家人以外,我對我的“上司”財長大致提到我的狀況,也感謝他在我做錯時,或者是做不到時,他給予我的諒解與支持。

如今,之前兩年一屆的P&C志願者有些人離開了,有些新人又進來了,我也終於熬成了“老員工”,開始寫一些“長篇大論”了。

隨便寫寫(4)

我大兒子在使用智能手機以及遊戲電腦上是最遲的,一直到了他開始讀中學七年級的時候。他吃糖也是開始得最晚,我一直拖到他滿兩歲,才讓他嚐到糖果的滋味兒。

但是對於老二,以及老三,他們每一個人在這些問題上都是提前,更提前。

老二第一次嚐到糖果的滋味兒,是在他不到一歲的時候,當時我們在墨爾本旅遊。二兒坐在小推車裡,兩歲多的大兒在吃一顆棒棒糖,二兒也想要,我們就對大兒提議說,那就給弟弟嚐嚐。

結果這顆棒棒糖一放進二兒的嘴巴里,就再也拿不出來了。他緊緊閉著嘴巴不肯鬆開。後來怎麼樣了?我問大兒,問我婆婆,因為我已經不記得了。他們說,大兒並沒有因為棒棒糖拿不回來而生氣或者是沮喪。

我們回憶三個孩子小時候同時期的表現,三個人大不相同。三四歲的大兒總是:好了,可以吃了;弟弟,手;小鴨子很可愛。而老二與老三,就wild得多。二兒是,你不讓他做什麼,他偏要做什麼;小女兒是:對著二哥哥大叫,你不可以對我這樣!

復活節去討要回來的糖果,兩個哥哥還在按照我給定的規則每日限量食用,四歲的小女兒跑來問我:媽媽,我還可以再吃一顆糖嗎?我想了一下說:可以,但是你要把剩下的糖都交給我保管。女兒很爽快地答應了,但是我很快發現,她已經吃到只剩下這最後一顆了。

說回智能手機與打遊戲。我是在大兒上了中學後(七年級)才不管他,完全由他自己管理自己的。而對老二,在五六年級時我就管理得很辛苦,因為家裡已經有了一個不用被管的哥哥。再到女兒這裡,我乾脆就不嘗試管理了。

不僅不嘗試管理,我還為她爭取到了在四年級末就擁有了每月的手機流量。原因就是,全家人出門,其他四個人都有自己的手機流量,只有她得可憐巴巴地求人給她開手機熱點,她才能使用手機網絡,我不想她經常陷入需要如此祈求的處境。

但我也不是完全不管,而是我一直保持觀察,一旦到我覺得太過分的時候,我還是會管。

比如說,她經常是早上一起床就開始使用遊戲電腦與朋友連線。昨天我對她說,從今天開始,你不吃早餐就不可以開始與朋友連線玩兒遊戲。她答應了。

後來我問她,你覺得我對你的這個要求過分嗎?她說不過分,這個要求很好。她說我也發現自己總是不吃早餐一直玩兒遊戲到後來很餓,我也認為自己不應該這樣。

我接著又問,那晚上呢,我說的晚上最晚不要超過八點,你認為如何。她說我覺得八點有點兒早。我說,如果是第二天要上學的日子,八點並不早,她說,true。

我說如果第二天不上學,你先在晚上八點時停下來,洗完澡以後,如果你覺得還想再玩兒,你可以玩兒。因為我需要你在九點以前洗完澡,否則我們使用洗澡間會影響到爸爸睡覺。她說,這樣很好。

隨便寫寫(3)

搬到新家後,到處都是乾淨整潔的,大兒對此感到開心,他說:搬家真好。而我因此產生了維持新家乾淨整潔的願望,而與我這個願望相違背的,就是老二與老三的不收拾。

與三四年前相比,老二成長了不少,我對他多說一下他還是會做。但是老三,她如今就是三四年前的老二,對我說的話充耳不聞,或者是敷衍了事。於是在搬入新家的第五天,我對女兒發火了。

我把她(和我)的房間地上放滿的東西,都扔到了房間外面,然後我關上房門,坐在床上生氣。二兒聽到動靜後,進來陪我,我問他,我對你也這樣發火過對嗎?他回复了什麼我現在忘了。

我覺得這種事件對於二兒來說,有點兒他對妹妹的幸災樂禍,也有點兒他對妹妹的惺惺相惜,但更多的,是他對我的關心。他陪了我一會兒,我也問了問他妹妹之後的反應。他說妹妹正坐在飯桌旁吃香蕉。

轉過天我對女兒說,我覺得你是很organized人,你的房間為什麼不organized呢?女兒說,我的頭腦很organized。我聽後眼睛一亮,我說對哦,你的頭腦很organized,我也覺得是這樣。

女兒接著又說,我只是隨便說的,收拾房間就是不fun。我一聽,又贊同了:對哦,收拾房間就是不fun。我說,既然這樣,這種不fun的事,咱們兩個分攤一下,以後我負責收拾房間地上的部分,而你負責收拾桌面上的部分,如何?

在這之後的這些天內,日子過得風平浪靜。

隨便寫寫(2)

我的小女兒十歲。她喜歡披散著頭髮,她說這樣會讓她更加自信,我理解是她認為自己披散著頭髮會更漂亮。但是她就讀的小學校是不允許過肩長發不被紮起來的。

小女兒通常上學前的做法是,披散著頭髮,帶一個紮頭髮的皮筋,在走進教室前才把頭髮紮起來。有時她會忘了帶紮頭髮的皮筋,好在我總是在車裡或者是書包裡有備用的,再或者是我把自己紮頭髮的皮筋拆下來給她用。

她今早告訴我,在她忘記帶皮筋紮頭髮的情況下,老師會讓她去到辦公室,因為那裡有很多備用皮筋。女兒對老師的這種處理表達不滿,她說,我不明白學校為什麼對這種事如此嚴格,只是沒有紮頭髮啊?!

我說,等到你有了能力,你也可以成為制定規則的人,那個時候也會有人想要違反你制定的規則,哈哈。我還說,在任何一個範圍中,無法就是有這麼三種人:制定規則的人、遵循規則的人,與違反規則的人,就看你在其中想要扮演哪一種人。

隨便寫寫(1)

大兒馬上進入十年級的年中考試期,他想讓我在一周的考試期間每天接送他,我答應了,我願意寵他。

他已經決定不讀ATAR,也就是考大學需要的入學排名考試,他也說,自己恐怕實現不了我對他的要求:平均成績為B,他說他可能只能考到C。我說,你知道的,就算是你沒有得到B,你也不會被打屁股。他笑。

大兒不是個能夠坐下來學習很多理論的人,他不喜歡“學習”——其實是學校這種“學習”。學校的這種“學習”,我稱其為“填鴨式教學”,最終起到的作用,一是刪選出那些智商具有天生優勢的人,二是打擊那些不具備天生高智商的人。

我的大兒子是屬於後者,而我的二兒,他是屬於前者。因此,我並非因為自己的孩子從這種教育系統中撈不到好處而對其心生不滿,而是我認為,這種學校學習,對於孩子真正成長的作用並不大。

二兒七年級剛上了一半兒,就有不止一位老師對他說,讓爸媽帶他去找學校管理方,把他從普通班轉去快班。二兒因為捨不得朋友不願意轉,不僅七年級不願意轉班,八年級也不願意轉。因此他的聰明腦袋瓜,就一直用在打遊戲,以及與我鬥智上。

我說自己是個焦慮的媽媽,別的媽媽有的焦慮我都有,別的媽媽沒有的焦慮我也有,但我唯一不焦慮的,是我孩子們的學校學習成績。

We Went to Shen Yun So You Don’t Have To

Interesting Show Apr 25 John Huntington

The Shen Yun show is a relentless, ubiquitous, and unavoidable marketing force, especially in any city where one of their eight companies are performing. I love many kinds of live shows, and have long been curious about this, but–ethically–could I go? I knew that Falun Gong (aka Falun Dafa), which produces and uses Shen Yun as a fundraising machine, was problematic (to say the least), but I didn’t really research it thoroughly until after buying tickets; in hindsight, this was unfortunate (see below). In the end, we decided to go, since Shen Yun and Falun Gong won’t be affected in any way by me buying a ticket or not—they are still going to take in millions and millions of dollars this year and likely for many more. And, after seeing the show, I think the service I can provide is to tell you that I cannot recommend the show, and not only because of the sketchiness and secrecy around Falun Gong and the way the Shen Yun company members are treated, but also because it’s just not a good show

Background

Falun Gong was started in the early 1990s by Li Hongzhi and the religious movement was persecuted by the Chinese Communist Party, which is obviously horrible and tragic; given this history, Falun Gong/Shen Yun could be a sympathetic cause. But they responded to persecution with so much secrecy and aggressive propaganda that it all makes it extremely difficult to empathize with or support them. Shen Yun company members live with Li himself (apparently) and hundreds of Falun Gong members at the secretive, 400+ acre, fortress-like “Dragon Springs” compound near Cuddebackville, NY, about 50 miles northwest of Lincoln Center, where they perform every spring here in NYC. The religious (tax exempt) compound is not open to the public, and there is a high security checkpoint on the single entrance road. The complex is surrounded on all sides by steep hills and a creek and in many places a stone wall; it’s very hard for outsiders to have any idea what’s going on inside, and neighbors have been complaining about the secretive organization for decades. Falun Gong says this is all necessary because of ongoing Chinese Communist Party harassment, but they have so muddied the waters with propaganda (any search takes you through rings of sponsored content and sympathetic websites by people connected to the organization) that it’s hard to get to the truth.  But in recent years, information has been getting out about how the Shen Yun company members and Falun Gong practitioners are treated, and it’s far from the happy shiny image you see in their commercials. As I was writing this, the NY Times released, “An ‘Army of Child Laborers’ Enriches Shen Yun, Ex-Dancers Say in Suit” (gift link), and here’s a detailed piece from late last year, “How Shen Yun Tapped Religious Fervor to Make $266 Million” (gift link). And, finally, here’s a great explainer video from my old friend Rebecca Watson, “The Dangerous Cult Behind the Shen Yun Theatrical Show

The Show

Two friends and I went to see Shen Yun at the David H. Koch (yes, that one) theater at Lincoln Center on the afternoon of Wednesday April 9. Of course, the lobby was full of Shen Yun and Falun Gong merch and info tables, and the pre show email said, “Please plan on arriving at least 45 minutes before the show time. Performances start right on time—it is one whole experience and you won’t want to miss the opening piece!”. Luckily, we ignored the email because they didn’t open the house until about 15 minutes before curtain (likely to force people to spend more time at the tables).

After we were seated, the Koch’s professional usher staff came around and told us that the production was very strict about not recording anything during the show. This is pretty standard for many shows these days (and for good reason, to prevent distraction), but, surprisingly, where we were seated in the cheapest seats on the upper-most level, we were also accompanied throughout the performance by two (apparently) Falun Gong/Shen Yun minders with earpieces who watched our every move (although they missed the guy in front of me who made an audio recording of about half the show). I was told too by a friend that during the entire Shen Yun run, the usual public Lincoln Center Tours are not even allowed in the Koch theater building, which is one of the three largest venues in Lincoln Center. 

The performance consisted of around 20 pieces accompanied by a live orchestra, made up of mostly traditional orchestral instruments, along with a couple Chinese specialties. The orchestra was relatively small by classical standards (I didn’t count, but the orchestra pit looked pretty roomy) but was solid and tight. Most of the show is made up of dance pieces, often based around an athletic performance style incorporating acrobatic moves; the collective precision of the dancers was amazing. But while I’m not really a connoisseur, the dances–while impressive–got somewhat repetitive to me (and of course I should make clear that any criticism I have is directed at the group leadership, not the company members or performers).

The show started with “A New Era Begins”, a pretty traditional dance number, which “heralds the arrival of the creator”, according to the program.  Between the numbers a pair of emcees addresses the audience–one in English and the other in Chinese–about each piece and sets up the next act. Jared Madsen was the English speaker for our performance; he also acts in the media as a sort of English speaking, front-facing spokesperson for the Falun Gong/Shen Yun (it sounds like his voice in the NY-area marketing: “See it at least once in your lifetime!”). Things progress along, telling the story of how wonderful everything was in China before communism with occasional “whimsical” detours (some drawn from Journey to the West) but as the show progresses, the propaganda gets more and more overt, and the whole show gets much darker.

We eventually reach the “Unprecedented Crime” scene which, according to the program, “…begins in a sunny park, where a group of people sit down to meditate and read a golden book.”  Eventually, “a young couple is forced apart on their wedding day, as the husband is dragged away to prison. Despite beatings and torture, he refuses to renounce his faith. He is eventually released, a broken man…”  If I remember right, it was in this scene that the character was blinded by his captors. I could be wrong, since the blinding is not in the program synopsis, and obviously these scenes are not in any of the upbeat marketing videos I saw for the show (they do have a paid video library if you’re interested). In a later scene, “The Way of Dafa Is Now Taught”, the dancers get a break, and we get a tenor and pianist. They do a number, with lyrics projected on the big screen like, “… atheism and evolution are doctrines of the Devil”. Afterwards, we are treated to another dance number, and then it’s intermission.

The second act starts (of course) with a couple more dance numbers, including a very confusing piece about a poet writing a story about the imperial concubine (kid-friendly content too!) and another about how a female restaurant owner does “kung fu” to protect her noodle shop. Again, the performers were amazing, but after you’ve seen the same (incredible) spinning move 10 times, it starts to get repetitive. Later, we get another musical interlude, “With Our Lives We Await”, which includes the (again projected) lyrics in case anyone missed the point in the first act: “Harm is done unto us by modern thought, Denial of God hath pestilence wrought, Atheism and evolution are Satan’s ruse…” 

This all leads up to the big finale, “The Creator has Arrived”, during which, according to the program synopsis the, “… story returns us to modern-day China, where zealous young nationalists, mockingly known as “Little Pinks” (xiao fen hong), have thoroughly bought into the Party’s doctrine. But after events quickly lead one of them to a clear-eyed view of the world, he encounters Falun Dafa practitioners. Finding his way back to tradition and kindness, he discovers a new sense of hope-and not a moment too soon.” As I remember it (again, not in the program synopsis), somewhere along in here is when the previously-blinded Falun Gong practitioner regains his sight, of course thanks to his faith. And for this final scene, the “creator” is played by an older gentleman, who looked to me remarkably like Falun Gong founder Li Hongzhi. The “creator” stands upstage with a large projection radiating out from his head and the whole company facing upstage, adoringly, towards him. This is the completion of the story arc, such as it is.  “See you next year!”, Mr. Madsen said from the stage to close things out; uh, no you won’t.

The Production

I’m a production guy, so my perspective is invariably informed by 40+ years working on hundreds of shows. Everything in the Shen Yun performance we saw was done in front of a large projection screen with three rows of steps in front, with front projectors (you can see in the photo above–they had Chinese characters written on the top of the projectors so I assume they are owned by the production) displaying pretty high res imagery that looks like it’s straight out of a video gaming engine like Unity or Unreal. (As a show control geek, I’d be interested to know how they synchronized the video to the orchestra/dancers–typically this would be done by be something like a metronome-like click track sent from the video to the conductor’s ear). The steps were really the only physical production elements in the show aside from a few hand props. The costumes were colorful and looked fine to me, but my more discerning friend, looking through binoculars, questioned their quality. 

The steps were not lit well, presumably so as not to wash out the front projection screen (an LED wall would obviously be an improvement). So when performers were there, they were mostly illuminated by washover from the projected imagery. There seemed to be basically two light cues in the show: on and off. “On” was a single full stage, very bright wash cue that included enough side lighting to make the dancers “pop”.  Even in the two musical interludes where it was just a piano and a soloist, a full-stage wash look was used. This is one of many places the show could have really benefited from the contributions of professional designers (no designers were credited in the program). 

One geeky lighting thing I will give them credit for was the control of the orchestra pit lights. When I worked at the Metropolitan Opera a couple decades ago, one pet peeve that I always had was that the spill from the orchestra pit music stand lights was so bright that it would illuminate the curtain and the stage, often affecting the staging. At the Met, which works in rotating rep, this was pretty unavoidable since the musicians often play two long operas in a single day, and the illumination of the score sheets is a big deal. But in Shen Yun, the disciplined orchestra started playing in the dark (only the conductor had their stand light on), and then the pit music stand lights would fade up after the bright stage wash cue returned.

The sound was perfunctory and effective, with a few sound cues from the video, and the soloists miced using old-school foot mics. From where I was sitting, I couldn’t see mics in the pit, (the Koch was built for dance with a live orchestra) but there clearly was some additional playback since–strangely–during the curtain call and walk out after the show, music could be heard but the orchestra was not playing.

Patented “3D” Video Effect

As I mentioned above, in front of the upstage screen there is a stage-wide row of three steps, with an obvious gap between the screen and the steps (obvious, at least, from our balcony seats, and I assume they didn’t sell the levels above for sightline reasons).  Performers would jump behind these steps and then “fly” away as avatars on the video screen. The first time they did this effect, it was impressive. But then they did what no experienced director/creative team would ever do–use the effect again and again to the point that it became comic. Over and over throughout the show, the amazingly acrobatic performers ran up and jumped behind the steps, and then their avatars appeared in the video (again, think video game) and then flew off into space, or onto a cloud, or off to see the “creator”. Or vice-versa: the avatars would fly on the screen to set locations of the pre-positioned dancers behind the steps, who would then leap over towards the audience for their entrance. The motion is jarring, since the performers are jumping the opposite direction from the avatars, as if the other side of the screen–in the virtual world–was bounded by virtual trampolines. And on a big professional stage like this–especially with such acrobatic performers–it was kind of surprising to me they didn’t do any actual performer flying.  That’s pretty straightforward to do these days.

In the program this effect is explained as “A Shen Yun innovation creates seamless interaction between projection and performers on stage-an invention so original it has its own patent.”  They listed two patents; so, of course I looked them up (you can read them here by entering the patent numbers).

Patent 9468860 System and method for integrating digital background with stage performance explains:

“The discovery disclosed here is that the appearance and movement of images of actors can be integrated and/or coordinated with movements of live actors on a stage in a way that the images appear, to an audience, as lifelike extensions of the live actors. Projection screens or video display panels are used as a stage backdrop to display images of actors. Appearance and movement of the images on the screen or panel displays is coordinated with appearance and movement of live actors on the stage platform such that movement of the images appears as an extension of the movement of the actors. There is a transitioning between images on the stage backdrop and actors on the stage platform and/or between actors on the stage platform and images on the stage backdrop. The transitioning, and coordination of the movements of the images and actors, and/or of the actors and images, before and after the transitioning, expands the apparent range of movement of actors during a stage performance. This disclosure describes systems and methods for integrating a digital background with a stage performance.”

And patent 10981078 Methods for a stage performance states:

“Herein, new techniques for transitioning between actors on a stage platform and images of actors on a stage backdrop, or between images of actors on a stage backdrop and actors on a stage platform, are disclosed. This transport generally involves use of a prop and/or images of props during the transitioning. The techniques disclosed here may be perceived by an audience as an actor being transported over significant distances as an actor transitions from a stage platform to an image of the same actor on a stage backdrop, or as an image of an actor transitions from a stage backdrop to the live actor on a stage platform. In some examples, the techniques disclosed, that transport actors, here may be perceived by an audience as an actor not having moved from one location to another, but as the actor located in the same location, but the audience having a different viewpoint of the location and/or actor.”

The sole inventor of both patents is listed as “Li, Hongzhi (Cuddebackville, NY)”; of course that’s the Falun Gong founder, and Cuddebackville is the location of the secretive Dragon Springs Falun Gong/Shen Yun compound. Patents often have co-inventors, but I guess in this case Li thought up the whole thing by himself. 

It’s worth keeping in mind that the basic idea of a US patent is that they are supposed to be granted only for novel inventions, and one of the basic tests for novelty is, “….if the differences between the subject matter sought to be patented and the prior art are such that the subject matter as a whole would have been obvious at the time the invention was made to a person having ordinary skill in the art to which said subject matter pertains.”  (from the patent office website more on Wikipedia here )

One long-extant issue with our US patent system (which I wrote about in the 1990s for Lighting Dimensions) is that for a niche industry like ours, it’s not likely that a patent examiner would be fully aware of hundreds of years of show production technology history; that’s a lot of (often not well documented) prior art. And if no one in the know sees a patent filing and challenges it with prior art, the examiner will generally grant the patent. 

To me, as someone with “ordinary skill in the art” after 40+ years working on shows, the idea described of jumping behind a platform or prop and then appearing on a video would be pretty obvious (although, honestly, I didn’t have time to carefully read every minute detail of the patent so I could be missing something).  But whether or not there is prior art no longer matters; with the patents granted, Shen Yun/Falun Gong can sue anyone they believe infringes, and anyone who is sued would then have to either settle or go through the significant expense of challenging the patent in court. But in the end, I don’t think any of that is likely or a worthwhile effort; the effect just really isn’t that good. 

After The Show

In the lobby after the show many (apparent) Falun Gong members came around—audio recorders in hand—asking everyone how they liked the show; others directed people to a video station to record testimonials. None of us really liked the show so, obviously, we declined, but I did ask one of the Falun Gong volunteers in the lobby if that was Mr. Li Hongzhi himself playing the “creator”, since he apparently lives only a couple hours away upstate. I confused her a bit, but eventually she said Li wasn’t there that day, and then immediately asked how I liked the show. I told her I didn’t agree with the song lyrics about evolution and atheism. Then my friend, who works in the circus, said they would have appreciated some juggling as part of the show, especially since China has a long history of stunning circus performances. And then my other friend said that they were a witch and really was more into goddesses than gods.  So I’m sure this volunteer had to file an interesting report that afternoon.

So in the end, for all of these reasons–ethical and performance related–I do not recommend Shen Yun.  If you want to see some beautiful dance with a live orchestra, the New York City Ballet is performing in the same building this spring, and tickets cost about the same as Shen Yun.

https://www.controlgeek.net/blog/2025-4-25-we-went-to-shen-yun-so-you-dont-have-to

John Huntington is an author, educator, entertainment and show control systems consultant, and sound engineer. He is also an award-winning photographer and storm chaser. Huntington is a Professor Emeritus of Entertainment Technology after more than 24 years at New York City College of Technology, also known as Citytech, which is part of CUNY. At Citytech, he led the audio, live video and networking/control areas, and for more than 20 years designed the show control systems and oversaw the A/V for the Gravesend Inn® haunted attraction.

Huntington’s book Show Networks and Control Systems was the industry standard until it was retired in 2023 and replaced with two books: Introduction to Show Networking (2020) and Introduction to Show Control (2023). Details on all books here.

Mr. Huntington has written more than 50 published articles, one of which—Rethinking Entertainment Technology Education—won USITT’s Herbert D. Greggs Merit award in 2004; the 2019 follow-up to this article, Bridging Art and State-Of-The Art, also won the same award. He has sound designed over 20 productions in New York City and regional theatres like Seattle Rep, and has given more than 50 master classes, workshops, presentations, papers, and talks at conferences and trade shows throughout the United States.

In 2005, Mr. Huntington was first appointed by ESTA’s Entertainment Technician Certification Program (ETCP) as a “Subject Matter Expert” for the entertainment electrician certification test.

Mr. Huntington taught as a visiting professor at the Yale School of Drama for 14 years; taught sound design at NYU; worked as a Systems Consultant for George Kindler’s show and audio control firm Thoughtful Designs (a PRG company); as sound engineer at the Metropolitan Opera House and for the annual Met Opera/New York Philharmonic summer parks tour; as a systems engineer for Production Arts Lighting, working on projects like Buccaneer Bay at Treasure Island casino; as technical editor for Theatre Crafts and Lighting Dimensions magazines; and his first job out of college was with Bran Ferren’s legendary special effects firm Associates and Ferren, helping to build projectors for Pink Floyd and working on (and even appearing in) movies like Little Shop of Horrors and The Manhattan Project.

Mr. Huntington studied technical design, production, theatre engineering and sound at the Yale School of Drama (MFA) and Ithaca College (BFA). He lives in New York City and is a member of Local #1 IATSE stagehands.  Mr. Huntington is also a die-hard music fan, whitewater and sea kayaker, mountain and road biker, and chases tornadoes each spring in the plains.

焦慮媽媽日記(3)小女兒十歲啦

我這種焦慮媽媽的焦慮源頭,是想做個滿分媽媽,是想通過做一個滿分媽媽,給孩子們提供一個滿分的成長環境。於是我努力實踐,再努力實踐,直到後來發現,自己根本做不到滿分。

於是我開始做選擇題:在孩子不喜歡吃蔬菜因此需要誘迫孩子吃蔬菜,與不再擔心孩子少吃或者是不吃蔬菜會影響孩子的身體發育健康,之間;

在孩子不喜歡收拾房間因此需要誘迫孩子收拾,與看著亂七八糟的房間不再心煩,之間;

在孩子對使用電子設備上癮因此得制定規則並監督執行,與不再擔心孩子電子設備使用帶多會導致孩子各種不健康,之間;

在孩子不喜歡運動因此需要誘迫孩子去運動,與不再擔心孩子運動過少而錯過長身高的黃金時期,之間;

在孩子不喜歡定時定點吃飯因此需要誘迫孩子加入每晚全家會餐時間,與不再擔心孩子和父母減少交談環境而導致溝通不順暢,之間;

等等等等……

終於,最小的孩子,今年十歲了。慶祝女兒十歲生日時,我更像慶祝自己的解放。我說,我自由了,大兒問,十歲的孩子可以自己在家嗎?我說,不是還有你們嗎?天恩每天哪兒也不去,就是在家打遊戲,這對我來說多方便。

媽媽不用得滿分,孩子也不用得滿分,我們相互給予自由。女兒去年的老師說,小真是個可以得A的孩子,但是她不夠努力。小真說,得A幹什麼,得B就可以了。我贊同,我不僅贊同,而且,這是來源於我的灌輸。

我總是對上了中學的大兒子說,你做什麼我都可以不管,經常不想上學我也能夠接受,但是你的平均成績不可以低於B,因為你天生所攜帶的頭腦足夠你得到這個成績。

如果你沒有得到,那就會辜負自己與生俱來的能力,就是對自己的一種浪費。

焦慮媽媽日記(2)二兒擬做牙齒矯正

請問,我14歲的兒子如果做牙齒矯正,需要注意什麼,以及值得做嗎?

牙醫說他門牙的上下各四顆變短了,她懷疑是因為他夜間睡覺時磨牙,但我通過夜間偵查,並沒有發現他磨牙。

牙醫說,如果做牙齒矯正,就不用通過護齒套避免磨牙。但是我兒子平時不喜歡刷牙,又很喜歡吃甜食喝飲料。儘管他現在說想做牙齒矯正,為了美觀,但是我擔心到時候他做不到每日口腔保健,導致牙齒矯正失敗。當然我也想趁機敦促他改變口腔衛生狀況。

親愛的ChatGPT,承擔了做焦慮媽媽的焦慮接收器,以及意見提出者的作用,儘管他“狡猾地”用完了我的今日免費諮詢份額卻還沒有給出一個他說會給我的PDF文檔。

好在焦慮媽媽不僅會焦慮,還會變通……

ChatGPT說,牙醫提到門牙變短,加上懷疑夜間磨牙(bruxism),這確實是常見的現象——但你提到你觀察過並沒有聽到磨牙聲,這就有點值得進一步分析了,因為:

🔹磨牙不一定有聲音
有些人的磨牙是「緊咬型」而不是「來回摩擦型」,所以不一定會有明顯的咯咯聲,只是牙齒持續用力咬緊,長期也會造成牙齒磨耗、變短。

🔹白天無意識磨牙或咬緊
有些青少年(尤其壓力比較大的,比如課業、運動比賽)白天也會有輕微咬牙、咬緊的習慣,自己沒察覺到。這種也會導致牙齒慢慢磨耗。

🔹其他可能性
像是不正確的咬合、咬硬物、咀嚼不均勻等等,也可能造成局部牙齒特別磨損。

建議你可以這樣做:

如果有計畫矯正,早點處理比較好
如果牙齒已經有磨耗現象,矯正的時候也可以順便調整咬合,避免未來繼續惡化。

請牙醫再評估
讓牙醫用咬合紙檢查一下他的上下牙接觸點,或拍X光片看牙根情況,確認是不是咬合不正導致。

製作夜間護齒器(Night Guard)
如果真的懷疑夜間咬緊,牙醫通常會建議戴一個透明的護齒器,防止進一步磨損。(小小提醒:一定要依照個人口腔製作,不要買現成的成品護齒器喔)

觀察白天行為
注意孩子白天是否有咬筆、咬指甲、咬緊牙齒的習慣。可以輕鬆提醒他「嘴巴平時要微微打開,牙齒輕鬆不接觸」。

他還說,我的考慮非常非常正確,也很有遠見。👍
因為矯正期間口腔衛生不佳,後果真的會很嚴重,不只是矯正失敗,還可能:

  • 牙齒蛀掉
  • 牙齦發炎
  • 牙根吸收(牙根變短)
  • 戴完牙套後牙齒表面留下白斑(脫鈣現象)

這些問題一旦發生,很難完全補救,甚至比沒矯正時更糟糕,所以你現在就警覺,是對的。

這種情況怎麼辦?

我建議可以走這樣的策略:

  1. 矯正前設定一段「觀察期」
    跟孩子約定,比如說「兩個月」或「三個月」,要求他每天刷牙早晚各一次(最好三次),飲料甜食減量。
    如果他能夠穩定做到,再進行矯正。
  2. 製定明確簡單的規則
    例如:
    • 每天早上、晚上刷牙,3分鐘
    • 每天至少用一次牙線或牙縫刷
    • 每周使用1-2次含氟漱口水
    • 飲料限量(比如一周一次)
  3. 幫他建立成就感
    一開始可以用簡單的方法,比如打卡表、貼紙表,每天有完成就記錄一下,讓他看到自己的努力。
  4. 解釋原因,但用正向方式
    14歲男生會比較在意「形象」了,可以強調:「刷牙不是爸爸媽媽要求的,是你為了讓牙齒變得更帥、更整齊,所以才要堅持喔。」
  5. 適時小小獎勵
    例如連續一個月都做到,可以去吃他喜歡的但相對健康的東西(比如燒肉、火鍋),讓刷牙這件事和生活正向連結。

🔔 關於護齒套的說法
醫師說的也合理,因為如果咬合不正導致咬牙,矯正後咬合正了,咬牙的動作確實有機會自然改善。但矯正是一個「長期過程」,這段期間牙齒的保護還是很重要。

總結一句話就是:
「現在刷不好牙,做了矯正反而更糟;現在學會好好照顧牙齒,矯正效果才會漂亮持久。」

An ‘Army of Child Laborers’ Enriches Shen Yun, Ex-Dancers Say in Suit

The group performing traditional Chinese dance has been under scrutiny for its treatment of performers and financial practices.

Michael Rothfeld

By Michael Rothfeld

April 18, 2025, 3:00 a.m. ET

Two former dancers for Shen Yun Performing Arts, the traditional Chinese dance company, filed a lawsuit on Thursday accusing the group of amassing a financial fortune and worldwide renown by subjecting an “army of child laborers” to brutal working conditions and psychological coercion.

The lawsuit by the former dancers, Sun Zan and Cheng Qingling, is at least the second civil action targeting the group and its leaders since The New York Times last year detailed the treatment of performers and financial practices at the arts company, an arm of the Falun Gong religious movement.

Federal criminal investigators have also been examining possible visa fraud at Shen Yun, and New York State has been investigating the group’s compliance with labor laws.

Advertising a glimpse into “China Before Communism,” Shen Yun performs hundreds of shows a year featuring acrobatic routines by performers in billowy outfits. The group also serves as a messaging platform for Falun Gong, promoting the teachings of its founder, Li Hongzhi, and portraying the Chinese government, which has banned and persecuted his followers, as evil.

Shen Yun accumulated $266 million in assets by 2023, the lawsuit says, while performers worked up to 15 hours a day in training and on a “crushing” tour schedule for little pay.

“The child laborers were paid generally no more than $500 a month — less than the price of a pair of orchestra seats at this year’s Lincoln Center performance,” according to the lawsuit, which was filed in federal court in Manhattan.

Representatives for Shen Yun and Falun Gong said in a statement that the allegations “are false and present a distorted picture of our organization, our mission, and our faith.”

“We operate with integrity and are committed to upholding the highest artistic and ethical standards,” said the representatives, Ying Chen for Shen Yun and Levi Browde for Falun Gong. They said Shen Yun uses both professional, salaried performers and students following a state-approved curriculum. And they said that a few former performers were spreading a false narrative pushed by the Chinese government while many more performers and their families have defended Shen Yun.

Mr. Sun and Ms. Cheng, who married after leaving Shen Yun and now live in New Zealand, were featured in The Times’s coverage. Each had parents who were adherents of Mr. Li, who teaches that people can attain enlightenment in part by following his regimen of meditation and exercises and has implied that he created the universe.

Mr. Li started Shen Yun in 2006 and expanded it rapidly at Dragon Springs, his movement’s 400-acre headquarters located northwest of New York City.

The suit describes Mr. Li as “the mastermind of the entire forced labor scheme,” naming him as a defendant along with his wife, Li Rui, and two schools that Mr. Sun and Ms. Cheng say were used to create the “pretext” of educating performers. Ms. Chen and Mr. Browde said the schools provide a quality education and their students excel.

The lawsuit accuses Shen Yun of forced labor, human trafficking and other violations of the Federal Trafficking Victims Protections Act, seeking damages for physical and psychological injuries. One of the former dancers’ lawyers, Carol Merchasin, has specialized in cases involving abuse in religious and spiritual communities.

Mr. Sun was sent by his parents across the world to Dragon Springs at 15; Ms. Cheng arrived at 13. Their suit described the high-fenced compound as akin to “a penal colony,” with performers confined there through psychological and physical control and their passports locked in a safe. Representatives for the groups said holding passports for safekeeping is normal at boarding schools, and they are returned upon request.

Performers had a “dreadful existence” of six-day work weeks full of training and religious practice, the suit says, and just two or three hours of classroom time per day. Instructors allowed Mr. Sun to cheat on exams and sleep in class because of the priority given to training, the suit says.

Humiliation and violence were commonplace, the suit says: “A late-arriving child laborer could expect to have an instructor’s shoe strike their head moments after walking in.” They were told such treatment “was an indication of talent, and so they should be thankful for being beaten.”

Leaders instilled fear by shaming rule-breakers at schoolwide assemblies. Around 2011, a school principal berated Ms. Cheng’s roommate for looking at pornography when she had actually been reading Japanese comic books known as manga, the lawsuit says.

Like other performers, Mr. Sun and Ms. Cheng said they performed through injury and without medical treatment. Mr. Li teaches that only faith can purge the body of illnesses.

Mr. Sun suffered internal bleeding when an instructor told other students to force him into a side split; he had to hold that position for 10 minutes a day for three months and has scarring on his legs, the suit says.

After Ms. Cheng suffered a training injury that made her left arm go numb, Mr. Li ordered a school principal to meditate with her rather than arranging treatment; she has permanent damage to her shoulder, the suit says.

Michael Rothfeld is an investigative reporter in New York, writing in-depth stories focused on the city’s government, business and personalities.

See more on: Falun GongThe New York Times

焦慮媽媽日記(1)大兒不打防疫針

我是個焦慮的媽媽。別的媽媽有的焦慮我都有,別的媽媽沒有的焦慮我也有。

比如說,我現在有的一個焦慮就是:正在讀中學的兩個兒子,是否應該接種並非強制但是強烈建議的七年級兩針以及十年級一針的政府免費提供的疫苗?

其實兩個兒子在讀七年級時,都選擇了不打疫苗。他們不選擇的原因很簡單,就是不喜歡打針,或者是“我不需要”。而我把信息清晰提供給他們之後,跟從了他們的選擇。

那麼,現在讀十年級的大兒子再次面臨要不要接種這個免費並且安全的一針疫苗時,我卻沒有之前那樣淡定了。

大兒子開始時選擇了不打,原因還是,不喜歡打針。在這個時候,如果我強迫一下,強調一下如果不打,後果會很嚴重,可能他就會改變主意。但是我沒有。

我說,我也不知道是不是應該打,以及如果不打的風險會有多大。我就是把這個選擇權交給你,因為我認為,我選擇的結果,與你選擇的結果,風險係數是相同的。只不過是,如果因為沒打而以後出現任何問題,你不可以怪我,不可以怪爸爸。他說,我不會怪你們的。

但是今天,我卻感覺不淡定了。我開始擔心,如果沒有打疫苗而出現那些風險,該怎麼辦?於是我詢問了一下ChatGPT,他告訴我說,這種被政府衛生系統強烈建議的疫苗,就是應該打。

我問別的澳洲父母是如何決定的,他說,大多數(90%)的澳洲父母會讓孩子接種疫苗,而且他說可以幫助我說服孩子接受疫苗接種。ChatGPT還說,西澳父母同意孩子接受十年級疫苗的比例超過70%。

我依舊很困惑,並且焦慮,可是我知道,ChatGPT不可能幫我做出最終決定。我下樓想散一下心,經過十歲女兒的房間,就一股腦把我的焦慮告訴了她。

我說,你們從六個月到四歲時的那些強制性疫苗,我都讓你們打了,但是這幾個非強制性但是強烈建議的疫苗,我應不應該讓你們打呢?

女兒一邊用平板電腦畫她的畫,一邊說,我可以打,我不怕打針。我說,可是兩個哥哥不喜歡打針。女兒說,那就聽從他們的選擇。我又說,可是如果不打,以後出現風險怎麼辦?

女兒問,大多數人會打嗎?我說,ChatGPT說,在西澳有超過70%的父母會讓孩子打。女兒說,那就應該打。

我接著說,我不希望他們因為不打疫苗而出現風險,可是我也不希望他們作為未來的男人,生活在接受他人為其計算好的風險之下。我說,我更希望男孩子成長為可以打破規則的人,比起做一個接受規則的人;而女孩子,我希望你成長為接受規則的人,而超過打破規則。

女兒不再說話。而至此,我也終於釐清了我的思路:把兩個男孩子教養成為活在他人為其畫好規則之下男人的風險,以及他們因為沒有打疫苗而不幸出現意外的風險,二者相較,我更願意承擔後者。